forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'lev/14/33.md'
This commit is contained in:
parent
7d23fe4f02
commit
34d338e2f2
12
lev/14/33.md
12
lev/14/33.md
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Jika kamu memasuki
|
||||
|
||||
##### Disini, "kamu" mengacu pada orang-orang Israel. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
Disini, "kamu" mengacu pada orang-orang Israel. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||||
|
||||
# penyakit kusta
|
||||
|
||||
|
@ -8,12 +8,4 @@ Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kata ini dalam [Imamat 13:47](../13/47.md).
|
|||
|
||||
# negeri yang akan Kuberikan kepadamu
|
||||
|
||||
Kata "Kuberikan padamu" bisa diterjemahkan sebagai sebuah kata kerja. AT :"di tanah yang kamu miliki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||||
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/aaron]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/names/canaan]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/possess]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
||||
Kata "Kuberikan padamu" bisa diterjemahkan sebagai sebuah kata kerja. AT :"di tanah yang kamu miliki" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
Loading…
Reference in New Issue