forked from WA-Catalog/id_tn
Update 'lev/19/05.md'
This commit is contained in:
parent
c74a4121e5
commit
31a0e7f4c5
10
lev/19/05.md
10
lev/19/05.md
|
@ -28,12 +28,4 @@ Kesalahan seseorang dikatakan seperti sebuah benda yang seseorang tanggung. Kata
|
|||
|
||||
# Orang itu harus diasingkan dari bangsanya
|
||||
|
||||
Seseorang yang dikeluarkan dari kumpulannya dikatakan seperti dia telah dikeluarkan dari umatnya, seperti seseorang yang akan memisahkan satu bagian dari pakaiannya atau memisahkan ranting dari sebuah pohon. Ini dapat diterjemahkan kedalam Imamat [7:20](../07/19.md). AT: "Orang-orang itu tidak dapat lebih lama hidup diantara setiap orang" atau "kamu harus memisahkan orang-orang itu dari umatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
||||
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/fellowshipoffering]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/defile]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/guilt]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/cutoff]]
|
||||
Seseorang yang dikeluarkan dari kumpulannya dikatakan seperti dia telah dikeluarkan dari umatnya, seperti seseorang yang akan memisahkan satu bagian dari pakaiannya atau memisahkan ranting dari sebuah pohon. Ini dapat diterjemahkan kedalam Imamat [7:20](../07/19.md). AT: "Orang-orang itu tidak dapat lebih lama hidup diantara setiap orang" atau "kamu harus memisahkan orang-orang itu dari umatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Loading…
Reference in New Issue