Ketika Yesus dan murid-muridNya sedang berada di perahu, mereka berdiskusi tentang kurangnya pengertian diantara orang-orang Farisi dan Herodes, meskipun mereka telah melihat banyak tanda.
Kata ini digunakan disini untuk memberikan tanda sebuah jeda dalam inti jalannya cerita. Disini penulis memberitahukan latar belakang informasi tentang murid-murid yang lupa untuk membawa roti. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
Frasa negatif "tidak lebih" digunakan untuk menekankan betapa sedikit jumlah roti yang mereka punya. AT: "hanya sepotong" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-litotes]])
Dua istilah ini memiliki arti yang umum dan diulang disini sebagai penekanan. Mereka dapat di gabungkan. AT: "Bersiap sedialah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
Disini Yesus sedang berbicara kepada murid-muridNya dalam metafora yang tidak mereka pahami. Yesus sedang membandingkan pengajaran orang orang Farisi dan pengajaran Herodes dalam bentuk ragi, tetapi kamu tidak boleh menjelaskan ini ketika kamu menerjemahkan itu karena murid-murid itu sendiri tidak memahaminya. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])