id_tn_l3/pro/19/25.md

23 lines
553 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Pukullah pencemooh dan orang naif
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"Jika kamu memukul pencemooh dan orang naif"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# pukullah pencemooh
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"hukumlah pencemooh"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# orang naif
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"orang tak berpengalaman" atau "orang yang belum dewasa"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# bijak
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-05 21:15:05 +00:00
lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Amsal 12:23](../12/23.md).
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# didiklah orang tak berpengertian, dan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
"jika kamu menegur orang tak berpengertian"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dia akan memahami pengetahuan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
kata benda abstrak "pengetahuan" bisa dinyakat mejadi "tahu" terjemahan lain: "dia akan tau lebih" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])