2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
# Balak
|
|
|
|
|
|
|
|
Ini adalah nama orang laki-laki. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam [Bilangan 22:2](https://v-mast.com/events/checker-tn/259/338/02.md)
|
|
|
|
|
|
|
|
# Mereka datang kepada Bileam
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
Anda mungkin lebih suka mengatakan: "Mereka pergi kepada Bileam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
# bangsa ini
|
|
|
|
|
2019-11-26 04:13:57 +00:00
|
|
|
Kata benda tunggal mengacu pada orang-orang Israel sebagai sebuah kelompok. Terjemahan lain: "kelompok orang-orang ini"
|
2019-01-21 08:28:31 +00:00
|
|
|
|