forked from WA-Catalog/id_tn
39 lines
1.1 KiB
Markdown
39 lines
1.1 KiB
Markdown
|
#### Ayat 29-31
|
||
|
|
||
|
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
|
||
|
Ini memulai cerita dimana Yesus menyembuhkan dua orang buta.
|
||
|
|
||
|
# Ketika mereka meninggalkan
|
||
|
|
||
|
Ini merujuk pada kedua belas murid dan Yesus.
|
||
|
|
||
|
# mengikutiNya
|
||
|
|
||
|
"mengikuti Yesus"
|
||
|
|
||
|
# Ada dua orang buta sedang duduk
|
||
|
|
||
|
Bagian ini kadang diterjemahkan menjadi "Lihatlah, ada dua orang buta sedang duduk." Penulis memberi tanda pada kita tentang orang-orang baru di dalam cerita. Bahasa Anda mungkin punya cara sendiri untuk menyampaikan bagian ini.
|
||
|
|
||
|
## Ketika mereka mendengar
|
||
|
|
||
|
"Ketika kedua orang buta itu mendengar"
|
||
|
|
||
|
# sedang lewat
|
||
|
|
||
|
"berjalan di dekat mereka"
|
||
|
|
||
|
# Anak Daud
|
||
|
|
||
|
Yesus bukanlah benar-benar anak Daud, jadi ini bisa diterjemahkan menjadi "Keturunan Raja Daud." Walaupun begitu, "Anak Daud" juga adalah gelar untuk Mesias, dan orang-orang mungkin memanggil Yesus dengan panggilan ini.
|
||
|
|
||
|
#### Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jericho]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rebuke]]
|