id_tn_l3/mat/12/22.md

33 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Disini adegannya beralih ke waktu selanjutnya ketika orang-orang Farisi menuduh Yesus menyembuhkan seorang laki-laki dengan kuasa setan.
# Kemudian seorang yang kerasukan roh jahat, buta dan bisu, dibawa kepada Yesus
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Lalu seseorang membawa Yesus kepada seorang yang buta dan bisu karena roh jahat merasukinya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# seorang yang buta dan bisu
"seseorang yang tidak dapat melihat dan berbicara"
# Semua orang menjadi terheran-heran
"Semua orang yang melihat Yesus menyembuhkan orang itu sangat terkejut."
# Anak Daud
Ini adalah julukan bagi Kristus atau Mesias.
# Anak
Ini berarti "keturunan dari."
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demonpossessed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]