# Informasi Umum: Disini adegannya beralih ke waktu selanjutnya ketika orang-orang Farisi menuduh Yesus menyembuhkan seorang laki-laki dengan kuasa setan. # Kemudian seorang yang kerasukan roh jahat, buta dan bisu, dibawa kepada Yesus Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Lalu seseorang membawa Yesus kepada seorang yang buta dan bisu karena roh jahat merasukinya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # seorang yang buta dan bisu "seseorang yang tidak dapat melihat dan berbicara" # Semua orang menjadi terheran-heran "Semua orang yang melihat Yesus menyembuhkan orang itu sangat terkejut." # Anak Daud Ini adalah julukan bagi Kristus atau Mesias. # Anak Ini berarti "keturunan dari." # Kata-kata terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demonpossessed]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]