forked from WA-Catalog/id_tn
31 lines
1.0 KiB
Markdown
31 lines
1.0 KiB
Markdown
|
### Ayat: 37
|
||
|
|
||
|
# Jangan menghakimi
|
||
|
|
||
|
"Jangan menghakimi orang" atau "Jangan mengkritik orang dengan tajam"
|
||
|
|
||
|
# supaya kamu
|
||
|
|
||
|
"dan hasilnya kamu"
|
||
|
|
||
|
# kamu tidak akan dihakimi
|
||
|
|
||
|
Yesus tidak mengatakan siapa yang tidak menghakimi. Kemungkinan artinya adalah 1) "Allah tidak akan menghakimi kamu" atau 2) "tidak seorang pun akan menghakimi kamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Jangan menghukum
|
||
|
|
||
|
"Jangan menghukum orang"
|
||
|
|
||
|
# kamu tidak akan dihukum
|
||
|
|
||
|
Yesus tidak mengatakan siapa yang menghukum. Kemungkinan artinya adalah 1) "Allah tidak akan menghukum kamu" atau 2) "tidak seorang pun akan menghukum kamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# kamu akan diampuni
|
||
|
|
||
|
Yesus tidak mengatakan siapa yang mengampuni. Kemungkinan artinya adalah 1) "Allah akan mengampuni kamu" atau 2) "orang akan mengampuni kamu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]]
|