forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
702 B
Markdown
11 lines
702 B
Markdown
|
#### Ayub 17:15
|
||
|
|
||
|
## di mana harapanku?<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Jawaban tersirat adalah "tidak ada tempat", karena dia tidak memiliki harapan. Pertanyaan retorik ini dapat ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan lain: "Aku tidak punya harapan." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
### Adapun harapanku, siapa yang bisa melihatnya?
|
||
|
|
||
|
<o:p></o:p>
|
||
|
|
||
|
Pertanyaan retorik ini digunakan untuk menekankan bahwa tidak seorang pun mengharapkan dia memiliki harapan. Pertanyaan ini dapat ditulis sebagai pernyataan. Terjemahan alternatif: "Tidak ada yang bisa melihat harapan untukku." atau "Tidak seorang pun mengharapkanku memiliki harapan lagi." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|