forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
947 B
Markdown
17 lines
947 B
Markdown
|
#### **Yeremia 9:16**
|
||
|
|
||
|
## Aku akan mencerai-beraikan mereka di antara bangsa-bangsa
|
||
|
|
||
|
"Kemudian Aku akan memaksa mereka untuk meninggalkan tempat ini dan hidup di berbagai bangsa yang berbeda-beda"
|
||
|
|
||
|
## baik oleh mereka ataupun oleh nenek moyang mereka
|
||
|
|
||
|
Kata kerja yang dipahami dapat disisipkan. Terjemahan lain: "Tidak ada diantara mereka dan atau nenek moyang mereka telah mengetahuinya". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
## Aku akan mengirim pedang yang mengejar mereka
|
||
|
|
||
|
Di sini kata "pedang" menunjuk pada pasukan musuh. Terjemahan lain: "Aku akan mengirim pasukan tentara untuk melawan mereka". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
## sampai Aku menghabisi mereka
|
||
|
|
||
|
Ini adalah ungkapan bahwa TUHAN membuat musuh bangsa itu untuk menghancurkannya. Terjemahan lain: "Aku akan membuat musuh mereka untuk menghancurkan mereka sampai habis". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|