forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
922 B
Markdown
17 lines
922 B
Markdown
|
### Ulangan 33:12
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Musa melanjutkan untuk memberkati suku-suku Israel; berkat-berkatnya berupa syair-syair/ sajak-sajak pendek. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# kekasih TUHAN berada dengan aman
|
||
|
|
||
|
Di sini Musa menunjuk pada anggota-anggota suku Benyamin. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang TUHAN yang kasihi hidup". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# berada dengan aman
|
||
|
|
||
|
Kata benda abstrak "keamanan" dapat diterjemahkan menggunakan frasa/ ungkapan kata kerja. Terjemahan lain: "tinggal dimana tidak ada seorang pun dapat membahayakannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# tinggallah ia di antara bahuNya
|
||
|
|
||
|
Arti lain yang mungkin 1) TUHAN menjaga suku Benyamin dengan kekuatanNya atau 2) TUHAN tinggal di daerah perbukitan suku Benyamin. Dalam kedua terjemahan, berarti TUHAN memelihara mereka.
|