forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat: 25-26
|
|||
|
|
|||
|
# Informasi umum:
|
|||
|
|
|||
|
Musa lalu mengingatkan orang-orang Israel mengenai apa yang terjadi dulu.
|
|||
|
|
|||
|
# sujud menyembah di hadapan TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
"sujud dengan wajahku menghadap ke bawah." Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Ulangan 9:18](./17.md).
|
|||
|
|
|||
|
# 40 hari 40 malam
|
|||
|
|
|||
|
"empat puluh hari dan empat puluh malam" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|||
|
|
|||
|
# kamu ditebus
|
|||
|
|
|||
|
Musa berkata seolah-olah TUHAN telah menyelamatkan umat Israel dengan membayar uang untuk membebaskan mereka dari perbudakan. Terjemahan Lain: "Kamu telah diselamatkan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# dengan kuasa besar
|
|||
|
|
|||
|
Kata "kuasa besar" adalah metonimia untuk kekuatan Allah. Terjemahan Lain: "melalui kuasamu yang besar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# kekuatan-Mu (dengan kehebatan tangan-Mu
|
|||
|
|
|||
|
Di sini "tangan yang kuat" mengacu pada kekuatan TUHAN. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan kata-kata yang sama dalam [Ulangan 4:34](../04/34.md). Terjemahan Lain: "dengan kekuatanmu yang besar" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|