forked from WA-Catalog/id_tn
34 lines
1.3 KiB
Markdown
34 lines
1.3 KiB
Markdown
|
### Ayat: 34-35
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Di sini kata "ia" yang pertama dan kedua merujuk pada Gubernur Feliks, kata "ia" yang ketiga dan kata "iia" merujuk pada Paulus, dan kata "ia" yang terakhir merujuk pada Gubernur Feliks.
|
||
|
|
||
|
# Informasi Umum:
|
||
|
|
||
|
Kata "kamu" atau "milikmu" merujuk pada Paulus.
|
||
|
|
||
|
# ia menanyakan dari wilayah mana Paulus berasal
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini bisa dituliskan dalam bentuk kutipan langsung. AT: "ia bertanya pada Paulus, 'Dari wilayah mana kamu berasal?" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# Ketika ia mengetahui bahwa Paulus berasal dari Kilikia, ia berkata
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini bisa dituliskan dalam bentuk kutipan langsung. AT: "Paulus menjawab, 'Aku berasal dari Kilikia.' Lalu gubernur berkata" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
|
||
|
# Aku akan mendengarkanmu
|
||
|
|
||
|
"Aku akan mendengarkan semua yang ingin kamu katakan"
|
||
|
|
||
|
# ia memerintahkan agar mengawal Paulus
|
||
|
|
||
|
Kalimat ini bisa dituliskan dalam bentuk kalimat aktif. AT: "ia memerintahkan prajurit untuk menjaganya" atau "memerintahkan prajurit untuk menahannya"
|
||
|
|
||
|
##### Kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/governor]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/province]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/cilicia]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/accuse]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/herodantipas]]
|