forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
815 B
Markdown
19 lines
815 B
Markdown
|
### 2 Tawarikh 26:6
|
||
|
|
||
|
# Uzia maju berperang melawan Filistin
|
||
|
|
||
|
##### Di sini "Uzia" mewakili dirinya sendiri dan pasukan yang dipimpinnya. Terjemahan lain: "Uzia memimpin pasukannya lagi untuk melawan orang Filistin" atau "Uzia dan pasukannya pergi dan bertempur lagi melawan orang-orang Filistin" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# Dia merobohkan .... Dia membangun
|
||
|
|
||
|
##### Di sini kata benda "dia laki-laki" dan "dia" mewakili Uzia dan pasukannya. Terjemahan lain: "Uzia dan tentaranya merobohkan ... mereka membangun kota" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
###
|
||
|
|
||
|
# Yabne
|
||
|
|
||
|
##### Ini merupakan sebuah kota di bagian Utara Yehuda. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# di dekat kota Asdod
|
||
|
|
||
|
##### "kota sekitar Asdod" atau "dekat Asdod"
|