id_tn_l3/isa/54/11.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
TUHAN kembali berbicara kepada umat di Yerusalem.
# yang tertindas
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini TUHAN berbicara kepada kota Yerusalem seolah-olah kota itu mendengarnya. Di sini Yerusalem mewakili orang-orang disana. Terjemahan alternatif: "kamu umat Yerusalem yang tertindas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-apostrophe]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# badai-diterjang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berbicara kepada umat Yerusalem bahwa sekitar mereka akan diterjang badai, dan kerusakan terjadi akibat angin badai dan angin topan. Ini berarti orang-orang terluka dan tanpa keseimbangan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# yang tidak dihiburkan
"Tanpa hiburan".
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku akan meletakkan alasmu dari batu hitam ... fondasimu dari batu safir
2019-01-21 08:28:31 +00:00
TUHAN menjelaskan dengan baik sekali Dia akan akan memulihkan Yerusalem dan menyebabkannya menjadi indah kembali. Meskipun bahasanya mungkin dibesar-besarkan, anda harus menerjemahkan ini sama seperti yang dilakukan oleh TUHAN.
# batu hitam... batu nilam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah batu permata yang berharga. Batu pirus adalah bersinar berwarna biru ke hijau, safir biasanya berwarna gelap. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-unknown]])