id_tn_l3/jdg/04/11.md

19 lines
557 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sekarang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata ini digunakan di sini untuk menandai jeda dalam alur cerita utama. Di sini narator menceritakan informasi latar belakang tentang Heber, orang Keni. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Heber ... Hobab
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Suku Keni
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam [Hakim-Hakim 1:16](../01/16.md)
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ayah mertua Musa
"Ayah dari istri Musa"
# Zaanaim
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama dari sebuah kota. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])