id_tn_l3/jer/32/41.md

15 lines
743 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum :
TUHAN terus berbicara
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# melakukan kebaikan bagi mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Di sini "mereka" mengacu kepada bangsa Israel.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Aku akan menanam mereka di negeri ini
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berbicara mengenai bangsaNya untuk mendiami tanah itu selamanya seolah-olah ia sedang menanam pohon di sebuah taman. Terjemahan lain : "Aku akan menanam bangsa Israel selamanya di tanah ini" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dengan segenap hati-Ku dan dengan segenap jiwaKu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Bersama, kedua kalimat ini membentuk suatu gambaran yang merujuk pada keseluruhan pribadi seseorang. Terjemahan lain : "dengan segenap jiwaku" atau "segenap hatiku" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])