Ketika TUHAN mengatakan kepada umatNya bahwa Dialah TUHAN, Ia menyiratkan bahwa mereka akan mengenalNya sebagai Allah satu-satunya yang benar yang memiliki kuasa dan otoritas tertinggi.Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam[Yehezkiel 6:7](../06/07.md). Terjemahan lain: "ketahuilah bahwa Aku TUHAN,Allah satu-satunya yang benar" atau "sadarilah bahwa Aku, TUHAN, memiliki kuasa dan otoritas tertinggi" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Kata "mereka" merujuk kepada penduduk Mesir. Alang-alang tidak dapat diandalkan karena mudah patah. TUHAN berbicara kepada mereka sebagai alang-alang karena orang-orang Israel bersandar kepada orang-orang Mesir untuk membantu mereka dalam perang, tetapi orang-orang Mesir tidak membantu mereka. Terjemahan lain: "mereka tidak bisa diandalkan seperti alang-alang" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
bagian alang-alang yang panjang dan seperti tongkat tebal.Orang-orang dapat menggunakannya sebagai tongkat, tetapi tongkat alang-alang tidak sekuat kayu dan dapat tiba-tiba patah.