id_tn_l3/num/22/07.md

21 lines
805 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pembayaran untuk ramalan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "ramalan" dapat dinyatakan sebagai suatu tindakan. Terjemahan lain: "uang untuk membayar Bileam untuk mengutuk Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Mereka datang kepada Bileam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Anda mungkin lebih suka mengatakan: "Mereka pergi kepada Bileam" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-go]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# berkata kepadanya seperti apa yang dikatakan Balak
"berkata padanya pesan dari Balak"
# Balak
Inilah nama seorang laki-laki. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam [Bilangan 22:2](./02.md).
# Aku akan membawa jawaban kepadamu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Laporan Bileam mengatakan sepertinya hal itu adalah sesuatu yang akan ia bawa kepada para utusan. Terjemahan lain: "Aku akan mengatakannya padamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00