id_tn_l3/jer/09/07.md

15 lines
942 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Informasi Umum:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
TUHAN terus berfirman tentang bangsa Yehuda.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Lihatlah
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menggunakan kata ini untuk menarik perhatian Yeremia kepada apa yang akan Dia katakan selanjutnya. Terjemahan lain: "dengarkanlah". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# akan melebur mereka
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berfirman untuk menguji umat dan bertindak atas jalan mereka yang jahat, seperti mereka adalah logam yang dilebur dalam pencobaan untuk melepaskan kotorannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Sebab, apa lagi yang dapat Aku lakukan terhadap putri umat-Ku
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN menggunakan pertanyaan yang tidak memerlukan jawaban ini untuk menunjukkan apa yang Dia inginkan lakukan terhadap umatNya atas perbuatan mereka. Pertanyaan ini dapat dituliskan dalam suatu pernyataan. Terjemahan lain: "Karena itulah, bagaimana aku harus bertindak pada umatKu atas apa yang telah mereka perbuat." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])