"Anak seorang manusia" atau "Anak kemanusiaan." Allah memanggil Yehezkiel demikian untuk menekankan bahwa Yehezkiel hanyalah seorang manusia. Allah adalah kekal dan berkuasa, tetapi tidak demikian dengan manusia.Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam[Yehezekiel 2:1](../02/01.md). Terjemahan "Orang fana" atau "Manusia"
Ini adalah adalah perintah untuk menatap Firaun, sebagai lambang penghukuman atas dia dan rakyatnya. Firaun berada di tempat yang jauh, sehingga Yehezkiel tidak dapat melihatnya, tetapi mengarahkan pandangan akan menjadi perlambang mencelakai Firaun dan rakyatnya.Lihat bagaimana Anda menerjemahkan dalam kesejajaran prase[Yehezkiel 6:2](../06/02.md). Terjemahan lain: "Menghadap Firaun dan menatapnya" atau "menatap Firaun sehingga dia dan rakyatnya celaka" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]])