id_tn_l3/2ch/15/17.md

11 lines
568 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# tidak menghancurkan bukit-bukit pengurbanan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Dapat digunakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tetapi Asa tidak memerintahkan umatnya untuk menghancurkan bukit-bukit pengurbanan Israel itu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# ia setia
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hati merujuk kepada seseorang. Terjemahan lain: "Asa sangat setia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sepanjang hidupnya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Hal ini mengacu pada seluruh waktu hidup Asa. Terjemahan lain "semasa hidupnya" atau "sepanjang hidupnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])