id_tn_l3/ezk/33/24.md

19 lines
780 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# reruntuhan 
Kemungkinan artinya adalah 1) "mereka yang meruntuhkan bangunan" atau 2) "mereka yang menghancurkan kota"
## ia mewarisi negeri
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN memberikan tanah itu kepada Abraham yang dikatakan seolah-olah Abraham mewarisi tanah itu. Terjemahan lain : "TUHAN memberikan ia negeri" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## negeri
"negeri Israel"
# Negeri itu telah diberikan kepada kami
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain : "TUHAN telah memberikan kami negeri itu" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
## sebagai warisan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "warisan" dapat dinyatakan sebagai "milik kepunyaan". Terjemahan lain : "sehingga kami dapat memilikinya" (Lihat : [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])