id_tn_l3/job/17/13.md

15 lines
651 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-12-13 00:38:06 +00:00
# Informasi Umum:
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ayub terus berbicara.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-13 00:38:06 +00:00
# Apabila aku mengharapkan dunia orang mati menjadi rumahku ...
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Contoh "jika" di sini memiliki arti "sejak"; Ayub berbicara seolah-olah semua hal ini benar. "Karena satu-satunya rumah ... (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-13 00:38:06 +00:00
# telah membentangkan tempat tidurku di dalam kegelapan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-13 00:38:06 +00:00
Di sini Ayub berbicara tentang siap untuk mati sebagai telah meletakkan tempat tidurnya dalam kegelapan. Terjemahan lain: "telah mempersiapkan diri untuk pergi dan tidur di antara orang mati" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-13 00:38:06 +00:00
# telah membentangkan tempat tidur
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"telah membuat tempat tidurku"