id_tn_l3/2sa/19/08.md

15 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-11-26 04:13:57 +00:00
# kepada seluruh rakyat diberitahukan
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-12-04 19:00:47 +00:00
Ini adalah sebuah keseluruhan. Ini berarti banyak dari rakyat. Bisa dinyatakan dalam bentuk kalimat aktif. terjemahan lain: "banyak orang yang berada di sana mendengarkan perkataan orang lain"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ketahuilah, raja duduk
2019-12-04 19:00:47 +00:00
Kata "Lihat" di sini digunakan untuk menggambarkan perhatian seseorang terhadap apa yang ia katakan selanjutnya. Terjemahan lain: "Dengar, sang raja sedang duduk".
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# seluruh rakyat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini "rakyat" mengacu pada orang yang mengikuti Daud. Di sini "semua" adalah sebuah generalisasi. Yang berarti sebuah jumlah yang besar datang dan dikumpulkan di sekitar dia. Terjemahan lain: "banyak orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Israel sudah melarikan diri masing-masing ke kemahnya
2019-12-04 19:00:47 +00:00
Di sini "Israel" mengacu kepada tentara Israel yang mengikuti Absalom. Terjemahan lain: "Dan setiap tentara Israel melarikan diri ke rumahnya masing-masing" atau "Dan semua tentara Israel melarikan diri ke rumah mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])