forked from WycliffeAssociates/en_tn
35 lines
921 B
Markdown
35 lines
921 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Yahweh continues to challenge Job.
|
|
|
|
# he searches for victims
|
|
|
|
Here the word "he" refers to the eagle.
|
|
|
|
# victims
|
|
|
|
"animals that he can kill and eat"
|
|
|
|
# his eyes see them
|
|
|
|
Here "his eyes" refer to the eagle. AT: "he sees them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# His young
|
|
|
|
"The baby eagles." It may be helpful to state that this happens after the eagle kills and animal. AT: "After an eagle kills an animal, the baby eagles"
|
|
|
|
# drink up blood
|
|
|
|
"drink the blood of the animal that he killed"
|
|
|
|
# where killed people are
|
|
|
|
"where there are dead people." This phrase refers to dead bodies that are lying out in the open, not to bodies that are buried in the ground.
|
|
|
|
# there he is
|
|
|
|
It can be made explicit that he comes to eat the dead bodies. AT: "he is there to eat them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]] |