forked from WycliffeAssociates/en_tn
44 lines
1.6 KiB
Markdown
44 lines
1.6 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Here the author quotes from the Psalms to show that Jesus' teaching in parables fulfilled prophecy.
|
|
|
|
# All these things Jesus said to the crowds in parables; and he said nothing to them without a parable
|
|
|
|
Both sentences mean the same thing. They are combined to emphasize that Jesus taught the crowds only with parables. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# All these things
|
|
|
|
This refers to what Jesus taught beginning at [Matthew 13:1](./01.md).
|
|
|
|
# he said nothing to them without a parable
|
|
|
|
"he taught them nothing except by parables." The double negative can be expressed in a positive way. AT: "everything he taught them he said in parables" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
|
|
|
# what had been said through the prophet might come true, when he said
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "what God told one of the prophets to write long ago might come true" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# when he said
|
|
|
|
"when the prophet said"
|
|
|
|
# I will open my mouth
|
|
|
|
This is an idiom that means to speak. AT: "I will speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# things that were hidden
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "things that God has kept hidden" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# from the foundation of the world
|
|
|
|
"since the beginning of the world" or "since God created the world"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/parable]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foundation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]] |