forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
Jerusalem surrounded by armies
This can be stated in active form. AT: "armies surrounding Jerusalem" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
that its destruction is near
"that it will soon be destroyed" or "that they will soon destroy it"
flee
"run away from danger"
in the country
This refers to the rural areas outside Jerusalem, and not to the nation. AT: "outside the city"
enter the city
"enter Jerusalem"
these are days of vengeance
"these are days of punishment" or "this will be the time when God will punish this city"
all the things that are written
This can be stated in active form. AT: "all the things that the prophets wrote in the scriptures long ago" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
will be fulfilled
This can be stated in active form. AT: "will happen" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)