forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
963 B
Markdown
26 lines
963 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues to speak about Jerusalem as if the city were a young woman. The city represents the people who live there. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# you were adorned with gold and silver, and you were dressed in fine linen
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "I adorned you with gold and silver, and dressed you in fine linen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Your fame went out among the nations
|
|
|
|
"Many people in many nations knew who you were"
|
|
|
|
# it was perfect
|
|
|
|
"your beauty was perfect"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/honey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/queen]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/perfect]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/majesty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/declare]] |