forked from WycliffeAssociates/en_tn
51 lines
2.4 KiB
Markdown
51 lines
2.4 KiB
Markdown
# While Jesus was teaching in the temple courts, he said
|
|
|
|
Some time has passed and Jesus is now in the temple. This is not part of the previous conversation. AT: "Later, while Jesus was teaching in the temple area, he said to the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# How is it that the scribes say the Christ is the son of David?
|
|
|
|
Jesus uses this question to get the people to think deeply about the Psalm he is about to quote. This can be written as a statement. AT: "Consider why the scribes say the Christ is the son of David." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# the son of David
|
|
|
|
"a descendant of David"
|
|
|
|
# David himself
|
|
|
|
This word "himself" refers to David and is used to place emphasis on him and what he said. AT: "It was David who" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# in the Holy Spirit
|
|
|
|
This means that he was inspired by the Holy Spirit. That is, the Holy Spirit directed David in what he said. AT: "inspired by the Holy Spirit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# said, 'The Lord said to my Lord
|
|
|
|
Here David calls God "The Lord" and calls the Christ "my Lord." This can be written more clearly. AT: "said about the Christ, 'The Lord God said to my Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Sit at my right hand
|
|
|
|
Jesus is quoting a psalm. Here God is speaking to the Christ. To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. AT: "Sit in the place of honor beside me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# until I make your enemies your footstool
|
|
|
|
In this quote, God speaks of defeating enemies as making them into a footstool. AT: "until I completely defeat your enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# calls him 'Lord,'
|
|
|
|
Here the word "him" refers to the Christ.
|
|
|
|
# so how can the Christ be David's son?
|
|
|
|
This can be written as a statement. AT: "so consider how the Christ can be a descendant of David" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/footstool]] |