forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
to inherit eternal life
Here the man speaks of "receiving" as if it were "inheriting." This metaphor is used to emphasize the importance of receiving. Also, "inherit" here does not mean that someone has to die first. AT: to receive eternal life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Why do you call me good?
Jesus asks this question to remind the man that no man is good the way God is good. AT: "You do not understand what you are saying when you call me good." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
good except God alone
"good. Only God is good"
do not testify falsely
"do not testify falsely against anyone" or "do not lie about someone in court"
translationWords
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus
- rc://en/tw/dict/bible/kt/good
- rc://en/tw/dict/bible/other/teacher
- rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit
- rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity
- rc://en/tw/dict/bible/kt/god
- rc://en/tw/dict/bible/kt/command
- rc://en/tw/dict/bible/kt/adultery
- rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony
- rc://en/tw/dict/bible/kt/honor