forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
816 B
Markdown
28 lines
816 B
Markdown
# If I washed myself with snow water
|
|
|
|
"If I bathed my body in pure, clean water"
|
|
|
|
# snow water
|
|
|
|
the water that comes from melted snow
|
|
|
|
# snow
|
|
|
|
white flakes of frozen water that fall from clouds in places where the air temperature is cold
|
|
|
|
# made my hands ever so clean
|
|
|
|
"made my hands exceedingly clean." Some other versions of the Bible translate this with the meaning of "cleaned my hands with very strong soap."
|
|
|
|
# plunge me in a ditch
|
|
|
|
"throw me into a pit"
|
|
|
|
# my own clothes would be disgusted with me
|
|
|
|
Job's clothing is spoken of as if it would have a negative response to Job after God plunged him into a ditch. AT: "I would be too filthy for my own clothing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] |