en_tn/psa/105/043.md

20 lines
803 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:elect]]
* [[en:tw:joy]]
* [[en:tw:lawofmoses]]
* [[en:tw:nation]]
* [[en:tw:obey]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:peopleofgod]]
* [[en:tw:possess]]
* [[en:tw:praise]]
* [[en:tw:statute]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **He led his people out ... his chosen with shouts ...** - These two phrases have basically the same meaning and are used together to empahsize that God's people were joyful when he led them out of Egypt. AT: "He led his chosen people out with shouts of joy and triumph" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
* **triumph** - "celebration" or "joy"
* **keep his statutes and obey his laws** - These two phrase have basically the same meaning and are used together for emphasis. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])