forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
- en:tw:awe
- en:tw:awe
- en:tw:cherubim
- en:tw:cherubim
- en:tw:earth
- en:tw:earth
- en:tw:exalt
- en:tw:exalt
- en:tw:holy
- en:tw:holy
- en:tw:name
- en:tw:name
- en:tw:nation
- en:tw:nation
- en:tw:praise
- en:tw:praise
- en:tw:reign
- en:tw:reign
- en:tw:yahweh
- en:tw:yahweh
- en:tw:zion
- en:tw:zion
translationNotes
- See: en:ta:vol2:translate:writing_poetry and :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism
- tremble - shake with fear
- He sits enthroned above the cherubim - AT: "Yahweh rules above the cherubim"
- quakes - shakes
- he is exalted - "People exalt him" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- Let them praise your great and awesome name - Here the author shifts from speaking about God, to speaking to God. After this phrase though, he shifts back to speaking about God.