forked from WycliffeAssociates/en_tn
820 B
820 B
translationWords
- en:tw:cedar
- en:tw:cedar
- en:tw:god
- en:tw:god
- en:tw:lebanon
- en:tw:lebanon
- en:tw:majesty
- en:tw:majesty
- en:tw:power
- en:tw:power
- en:tw:voice
- en:tw:voice
- en:tw:water
- en:tw:water
translationNotes
- The psalm shows Yahweh's power and glory.
- The voice of Yahweh is heard over the waters - "The voice of Yahweh sounds over the waters" or "Yahweh shouts above the waters" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- the God of glory thunders - AT: "The God of glory rumbles like thunder" or "The voice of the God of glory is loud like thunder" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- over many waters - "over the large bodies of water"