forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- Do not be far away from me - AT: "Be very close to me" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_litotes)
- there is no one to help - "there is no helper"
- Many bulls surround me; strong bulls of Bashan surround me - The bulls are a metaphor for enemies, and the second line makes the metaphor even more emphatic. AT: "I have many enemies and they are like bulls that surround me; they are like strong bulls from Bashan that surround me" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor and :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- They open their mouths wide against me - Possible meanings are 1) they use lies to discredit him 2) they threaten him or 3) they attack him. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- like a roaring lion ripping its victim - The image of a lion is used to show how hard the enemies work to destroy me. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)