forked from WycliffeAssociates/en_tn
966 B
966 B
translationWords
translationNotes
- The fear of Yahweh - See how you translated this phrase in :en:bible🎶pro:01:07.
- through me your days will be multiplied - AT: "I will multiply your days" or "I will cause you to live many more days" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- through me - "through wisdom" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_personification)
- your days will be multiplied and years added to your life - These two phrases basically mean the same thing and are used to emphasize the great benefits wisdom has. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
- years added to your life - AT: "I will add years to your life" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- If you are wise ... but if you mock ... - These two statements are presented as opposite situations. People are either wise, or are mockers.