en_tn/php/01/01.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Paul and Timothy - If your language has a particular way of introducing the authors of a letter, use it here. AT: "From Paul and Timothy" or "We, Paul and Timothy, wrote this letter"
  • servants of Christ Jesus - “We are servants of Christ Jesus” (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • to all the ones set apart in Christ Jesus - "to all the believers in Christ Jesus"
  • the overseers and deacons - AT: "the leaders of the church"
  • Grace to you - This is a way to wish a blessing upon other people.
  • to you - Here “you” refers to the believers in the Philippian church. (See: en:ta:vol1:translate:figs_you)
  • God our Father - Here "our" probably refers to all believers in Christ, including Paul, Timothy, and the Philippian believers. (See: en:ta:vol2:translate:figs_inclusive)