forked from WycliffeAssociates/en_tn
35 lines
1.3 KiB
Markdown
35 lines
1.3 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:aaron]]
|
|
* [[en:tw:angry]]
|
|
* [[en:tw:angry|angry, anger]]
|
|
* [[en:tw:anoint]]
|
|
* [[en:tw:anoint|anoint, anointed]]
|
|
* [[en:tw:assembly]]
|
|
* [[en:tw:assembly|assembly]]
|
|
* [[en:tw:death]]
|
|
* [[en:tw:fire]]
|
|
* [[en:tw:house]]
|
|
* [[en:tw:house|house]]
|
|
* [[en:tw:israel]]
|
|
* [[en:tw:israel|Israel, Israelites, nation of Israel]]
|
|
* [[en:tw:moses]]
|
|
* [[en:tw:mourn]]
|
|
* [[en:tw:mourn|mourn, mourning]]
|
|
* [[en:tw:priest]]
|
|
* [[en:tw:priest|priest, priesthood]]
|
|
* [[en:tw:tentofmeeting]]
|
|
* [[en:tw:tentofmeeting|tent of meeting]]
|
|
* [[en:tw:tunic]]
|
|
* [[en:tw:tunic|tunic]]
|
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* **So they came near** - "So Mishael and Elzaphan came near"
|
|
* **Eleazar…Ithamar** - These are the names of Aaron's sons. (See:[[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])
|
|
* **Do not let your hair hang loosely, and do not tear your clothes** - God is telling Aaron and his sons not to show any outward signs of grief or mourning.
|
|
* **so that you may not die** - "So that you will not die"
|
|
* **not be angry with all the assembly** - "Assembly" here means the whole congregation of Israel, not just a group of leaders." (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
|
* **for those whom the fire of Yahweh has set ablaze** - "for those whom Yahweh killed with his fire"
|