en_tn/job/38/34.md

15 lines
770 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:raise]]
* [[en:tw:send]]
* [[en:tw:voice]]
## translationNotes
* Yahweh continues to challenge Job.
* **Can you raise...Here we are** - Yahweh uses these question to emphasize that Job cannot control the clouds, the rain, or the lightning. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **so that an abundance of rainwater may cover you** - "so that plenty of water will cover you"
* **Can you send out bolts of lightning that they may go out** - "Can you command the lightning bolts to go where you want them to and they actually go"
* **that they say to you** - "and will they say to you"
* **Here we are** - This phrase means, "We are here so that you can tell us what you want us to do." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])