forked from WycliffeAssociates/en_tn
768 B
768 B
translationWords
- en:tw:beast
- en:tw:god
- en:tw:know
- en:tw:mourn
- en:tw:peoplegroup
- en:tw:setapart
- en:tw:sheep
- en:tw:slaughter
translationNotes
- Jeremiah continues speaking to Yahweh.
- Take them away like sheep to the slaughter - AT: "Prepare to punish those wicked people"
- How long will the land go on mourning... because of the wickedness of its inhabitants? - AT: "The draught cause by the wickedness of the people has lasted too long." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Beasts and bird have been taken away - The wild animals and birds have died from the draught.
- wither - "dry up"
- **"God does not know what will happen to us." ** - AT: "God does not see the sins we do."