en_tn/gen/34/30.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • brought trouble on me - "caused great difficulties for me" or "brought ruin on me"
  • to make me stink to the inhabitants of the land, the Canaanites and the Perizzites - This can be translated as a new sentence. Alternate translation: "You have made me repulsive to the Canaanites and the Perizzites." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • I am few in number - Here the word "I" refers to all of Jacob's household. Jacob only says "I" since he is the leader. Alternate translation: "My household is small" (See: en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • gather themselves against me - "form an army"
  • then I shall be destroyed - Alternate translation: "they will destroy me." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • Should Shechem have dealt with our sister as with a prostitute? - Simeon and Levi use a question for emphasis. Alternate translation: "Shechem should not have treated our sister as if she were a prostitute!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)