en_tn/ezk/20/04.md

18 lines
596 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:abomination]]
* [[en:tw:descendant]]
* [[en:tw:egypt]]
* [[en:tw:father]]
* [[en:tw:honey]]
* [[en:tw:house]]
* [[en:tw:jacob]]
* [[en:tw:judge]]
* [[en:tw:oath]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **Will you judge them? Will you judge, Son of man** - AT: "You judge them, Son of man." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
* **It was flowing with milk and honey** - "A land where plenty of milk and honey flowed." AT: "It was very fertile land" or "It was land where animals and plants grew very well." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])