en_tn/ezk/05/05.md

1.0 KiB

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues to speak.
  • Thus says the Lord Yahweh - "This is what the Lord Yahweh says" or "The Lord Yahweh says this." This sentence introduces what the Lord says.
  • ** This is Jerusalem** - The word "This" refers to the carving that represents Jerusalem (See: en:bible:notes:ezk:04:01)
  • in the midst of the nations - This refers to the privileged position that Jerusalem had compared to the other nations that were located nearby.
  • I have placed her - Jerusalem is referred to as "her" and "she." (See: en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • other lands - "the neighboring countries" or "the countries around her"
  • they have rejected my judgments - "they have refused to obey my judgments." The word "they" refers to the people of Israel and Jerusalem.