forked from WycliffeAssociates/en_tn
41 lines
1.2 KiB
Markdown
41 lines
1.2 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul tells believers how to live under their rulers.
|
|
|
|
# Let every soul be obedient to
|
|
|
|
Here "soul" is a synecdoche for the whole person. "Every Christian should obey" or "Everyone should obey" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# higher authorities
|
|
|
|
"government officials"
|
|
|
|
# for
|
|
|
|
"because"
|
|
|
|
# there is no authority unless it comes from God
|
|
|
|
"all authority comes from God"
|
|
|
|
# The authorities that exist have been appointed by God
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "And the people who are in authority are there because God put them there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# that authority
|
|
|
|
"that government authority" or "the authority that God placed in power"
|
|
|
|
# those who oppose it will receive judgment on themselves
|
|
|
|
You can translate this in an active form. AT: "God will judge those who oppose government authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/soul]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] |