forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses continues telling the Levites and the people what they must say.
|
|
|
|
# May the man be cursed
|
|
|
|
This may be stated in active form. See how you translated this in [Deuteronomy 27:16](./16.md). AT: "May Yahweh curse the man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# uses force to take away the justice due to a foreigner ... widow
|
|
|
|
Moses speaks of justice as if it were a physical object that a stronger person can violently pull away from a weaker person. Your language might have one word that means "use force to take away." See how you translated these words in [Deuteronomy 24:17](../24/17.md). AT: "treats a foreigner ... widow unfairly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# fatherless
|
|
|
|
These are children whose parents have both died and do not have relatives to care for them.
|
|
|
|
# widow
|
|
|
|
This means a woman whose husband has died and has no children to care for her in her old age.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]] |