en_tn/isa/28/07.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown

# But even these
"But even the leaders"
# The priest and the prophet
This does not mean a specific priest or prophet. It refers to priests and prophets in general. Alternate translation: "The priests and the prophets" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# reel with wine, and stagger with strong drink
These two phrases mean basically the same thing and emphasize that the priests and the prophets cannot do their job because they are very drunk. Alternate translation: "stumble around because they are drunk" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# they are swallowed up by wine
Their drinking so much that they can no longer think properly is spoken of as if the wine swallowed them. This can be stated in active form. Alternate translation: "the wine is causing them to be confused" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# staggering in vision and reeling in decision
Just like they are too drunk to walk correctly, they are too drunk to understand the visions God gives them or to make good decisions.