en_tn/ecc/05/08.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown

# the poor being oppressed and robbed
This can be stated in active form. AT: "people oppressing the poor and robbing them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the poor
This refers to poor people. AT: "those who are poor" or "poor people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# just and right treatment
The words "just" and "right" mean basically the same thing and refer to the kind of treatment that people deserve. AT: "fair treatment" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# do not be astonished as if no one knows, because there are people
"do not be surprised, for there are people
# there are people in power
"there are people with authority"
# even higher ones over them
There are other men who rule over the men in authority. AT: "men who have even more authority than they do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# the produce of the land ... produce from the fields
The word "produce" may be expressed as a verb. AT: "the food that the land produces ... crops from the fields" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/province]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/amazed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]