forked from WycliffeAssociates/en_tn
35 lines
1.1 KiB
Markdown
35 lines
1.1 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul ends with a blessing from God.
|
|
|
|
# Now
|
|
|
|
Paul uses this word here to mark a change in topic.
|
|
|
|
# may our Lord ... who loved us and gave us
|
|
|
|
The words "our" and "us" refer to all believers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# Lord Jesus Christ himself
|
|
|
|
Here "himself" gives additional emphasis to the phrase "Lord Jesus Christ." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
|
|
|
|
# comfort and establish your hearts in
|
|
|
|
Here "hearts" represents the seat of emotions. AT: "comfort you and strengthen you for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# every good work and word
|
|
|
|
"Word" here is a metonym for "message." AT: "every good thing you say and do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/confidence]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] |